Како говорити као сингапурски [аудио]

Како говорити као сингапурски [аудио]


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Груби водич за путнички сингл.

Док је већа већина становништва Сингапура Кинези, Малезијци, Индијанци и разни други Евроазијци чине значајне мањине. Како би се одразила та разноликост, земља има четири званична језика: енглески, кинески, малајски и тамилски.

Међутим, у друштвеним окружењима прислушкујте разговор и чућете језик који се састоји од мешавине ова четири, плус различита кинеска дијалекта, попут Хоккиен, Теоцхев и Кантонесе. Ово неразумљив језик је оно што локално становништво обично назива „Синглисх“, или различитост енглеског у држави.

Испод су најчешћи изрази Синглисх који посетиоцима могу бити корисни:

1. Макан већ? - "Да ли сте јели?" Реч макан долази од малајске речи која значи „јести“.

2. Сиан ах! - „Веома сам фрустриран.“

3. Аламак! Зашто си то урадио? - Обично се користи да се покаже нечија несрећа. У овом случају, особа се пита зашто је нешто урадила.

4. Можеш ли? - Да питам да ли се може обавити задатак.

5. Зашто ти се свиђа? - "Зашто сте се понашали на такав начин?"

6. Никад ме не једеш? - "Зар ниси јео?"

7. Ох да! - "О да, слажем се са тобом."

8. Ок лах! Дај то теби! - "У реду, приступићу вашем захтеву."

9. Тоалет тамо. - "Тоалет је тамо."

10. Не треба бити толико киасу! - Реци то некоме за кога мислиш да треба да се смири и опусти. Реч киасу долази из Хоккиеновог дијалекта и значи „страх од губитка“.

Скраћенице

Сингапурци такође преписују разговоре акронимима, који се изговарају изговарањем појединих слова која садрже.

На пример, можете да летите у Сингапур користећи национални авиопревозник, Сингапоре Интернатионал Аирлинес, локално познато као СИА. Вози такси са аеродрома, возач вас може питати да ли желите да узмете такси ПИТА или КПЕ. Први се односи на аутопут Пан Пан, а други на аутопут Каланг-Паиа Лебар. Ако требате да одете у локалну банку да бисте подигли новац, моћи ћете да бирате између ДБС, УОБ, и ОЦБЦ (Развојна банка Сингапура, Уједињена прекоокеанска банка и Оверсеас-Цхинесе Банкинг Цорпоратион, респективно).

Сингапурски универзитети се такође називају својим акронимима. Има их НУС (Национални универзитет у Сингапуру), НТУ (Нанианг Технолошки Универзитет), СМУ (Универзитет за менаџмент у Сингапуру) и СУТД (Сингапурски универзитет за технологију и дизајн).

Странци често покушавају изговорити акрониме као реч; на пример, чуо сам стране студенте како изговарају „НУС“ као „млаз“. Све што ћете добити заузврат је збуњен изглед. Дакле, следећи пут када мазите такси у Сингапуру, немојте рећи возачу да уместо њега користи „питу“, реците „П-И-Е“. За још већу аутентичност, додајте мало Синглисх својим упутствима говорећи: „П-И-Е хор!“ („Желим да користите аутопут Пан Исланд“.) Ваш возач ће бити импресиониран.


Погледајте видео: Сергей Долматов. Жить по Душе - жить в Духе